Learn Portuguese: ORDER NOW for Fall Portuguese Classes.
This is for all the University Bookstores and Portuguese professors.
It’s very important that you ORDER IMMEDIATELY for your fall Portuguese classes.
You should order early because:
1) The publishers in Brazil & Portugal often close for the month of August.
2) Your order will arrive in 2-5 weeks, depending on how long the publisher takes.
3) Professors may leave town for the entire summer, and if they become hard to reach, it makes it difficult to adjust your order (if a book is out of print or new edition).
ORDER NOW by email or fax.
With a Hug,
Elena with Atlantico Books
Learn Portuguese: European Portuguese Books for Younger Students
I went to Newark, New Jersey, to the Education and Portuguese Language Fair at the end of March. What a fun day we had in Portuguese!
It inspired me to blog about books for younger kids who are learning Portuguese. These are great young adult and kids books in Portuguese.
Most of these are from Portugal, but a few are from Brazil. Here are some Portuguese books for K-12 Portuguese learners and readers.
For very young children:
The kids in Newark especially liked “Está na Hora do Bacio!” (Time to Potty! Book with textures, like “Pat the Bunny”!) “O Livro do Tigre” (The Tiger Book), “Monstrecos em Casa” (Little Critters at Home) and story-books featuring the Turma da Mônica, from Brazil. Some more “easy-readers” for children include: A ARARA CANTORA, A minhoca, Um Dia de Neve & A Bruxa do Castelo (2 Stories in 1 book), A ema de sorte, O Cavalo Orgulhoso e o Burro de Carga & A Vida das Cegonhas (2 stories in 1 book).
Simple chapter-books in Portuguese:
I recommend the Teodora books, especially since the author, Luisa Fortes da Cunha (from Portugal) has been visiting schools in the Northeastern US and Canada this month. The Teodora books are similar to Harry Potter–they are a fantasy series about a young fairy, Teodora, whose adventures take her from Portugal to the Azores, and around the world to save us from the forces of evil!Check out Teodora e o Mistério do Vulcão (Teodora comes to the USA) and Teodora e o Livro dos Feitiços (Teodora in Brazil)!
Portuguese 2nd Language Textbooks for Children:
Salpicos 1 – Student Textbook & CD for children aged 4-6, just starting to learn the alphabet.
Salpicos 2 – Student Package (2 books & CD) for children aged 6-9.
Salpicos 3 – Pack Livro do Aluno c/CD + Livro de Atividades for children aged 9-10.
Learn Portuguese: O Banqueiro Anarquista de Fernando Pessoa
Gostei muito do livro O Banqueiro Anarquista, que acabei de ler para o Círculo do Livro, aqui em Nova Iorque. A discussão que a gente teve na nossa reunião foi muito animada! O Banqueiro Anarquista foi escrito por Fernando Pessoa (1888-1935), escritor e poeta muito conhecido e muito famoso. Fernando Pessoa escrevia do ponto de vista de vários “heterónimos”–personalidades diferentes criados por ele: Alberto Caeiro, Álvaro de Campos e Ricardo Reis, sem contarmos ainda com o semi-heterónimo Bernardo Soares.
Em O Banqueiro Anarquista, um banqueiro rico conta para seu amigo como chegou a ser anarquista. Começa com sua infância, numa família pobre. Ele foi operário, mas sempre era inteligente (pois inteligencia não depende da classe social, como ele explica). Com uns 21 anos de idade, chegou a juntar-se a outros anarquistas. Ele diz que é diferente dos outros anarquistas, pois “Eles são anarquistas e estúpidos. E eu sou anarquista e inteligente.” O anarquista quer se livrar das regras da sociedade, e obteve poder porque junta tanto dinheiro que não fica subjugado ao sistema social.
Gostei muito do final do livro, mas admito que foi um pouco difícil continuar sempre lendo para chegar ao final! Os 2 personagens conversam e conversam, e nunca saem da mesa onde estão conversando. Não há atividade–somente conversa sobre a vida e as filosofias do anarquista. Este livro é realmente mais “conto” do que livro, pois o texto original de Fernando Pessoa é 40 páginas, mais ou menos.
Alguns outros livros que limos neste grupo são:
Olhai os Lírios do Campo (Erico Verissimo)
A Paixão Segundo G.H. (Clarice Lispector)
A hora da Estrela (Clarice Lispector)
“Dom Casmurro” (Machado de Assis)
As Meninas (Lygia Fagundes Telles)
A Morte e a morte de Quincas, Berro dÁgua, (Jorge Amado)
Vozes Do Deserto (Nélida Piñon)
Budapeste (Chico Buarque)
O ALQUIMISTA (Paulo Coelho)
Learn Portuguese: Monstrecos! (little critters)
Mercer Mayer’s “Little Critters” in Portuguese! 
Paperback / Brochura 26 pages
Sinopse: Os monstrecos estão em casa. O mais velho dos monstrecos narra sua história de vida em família neste livro divertido e muito criativo, clássico da literatura infantil dos Estados Unidos. Monstreco fala sobre seus deveres de casa, seus irmãozinhos, seus pais, e seus bichos de estimação. Para crianças que já conhecem os “Little Critters,” este livro é uma ótima introdução à língua portuguesa!
Mercer Mayer’s “little critters” are at home.This classic children’s book comes from Portugal at a very good price! Your “little critter” is sure to love it.
“Hi! I’m Little Critter. I live in Critterville. I have a mom and dad and a little sister and a little brother. But I am the oldest. Do you have any sisters or brothers? I have lots of pets, too. I have a dog and a cat and a mouse and a grasshopper and a frog. And a snake and a bunch of fish and some turtles, too. Do you have pets?”
For very young children:
Here are more suggestions! “Está na Hora do Bacio!” (Time to Potty! Book with textures, like “Pat the Bunny”!) “O Livro do Tigre” (The Tiger Book), “Monstrecos em Casa” (Little Critters at Home) and story-books featuring the Turma da Mônica, from Brazil. Some more “easy-readers” for children include: A ARARA CANTORA, A minhoca, Um Dia de Neve & A Bruxa do Castelo (2 Stories in 1 book), A ema de sorte, O Cavalo Orgulhoso e o Burro de Carga & A Vida das Cegonhas (2 stories in 1 book).
Simple chapter-books in Portuguese:
I recommend the Teodora books, especially since the author, Luisa Fortes da Cunha (from Portugal) has been visiting schools in the Northeastern US and Canada this month. The Teodora books are similar to Harry Potter–they are a fantasy series about a young fairy, Teodora, whose adventures take her from Portugal to the Azores, and around the world to save us from the forces of evil!Check out Teodora e o Mistério do Vulcão (Teodora comes to the USA) and Teodora e o Livro dos Feitiços (Teodora in Brazil)!
Portuguese 2nd Language Textbooks for Children:
Salpicos 1 – Student Textbook & CD for children aged 4-6, just starting to learn the alphabet.
Salpicos 2 – Student Package (2 books & CD) for children aged 6-9.
Salpicos 3 – Pack Livro do Aluno c/CD + Livro de Atividades for children aged 9-10.
Learn Portuguese: Meu Pé de Laranja Lima
O escritor José Mauro de Vasconcelos, nasceu no Rio de Janeiro em 26 de fevereiro de 1920, de origem pobre, quando era criança chegou a viver com alguns tios na cidade de Natal, no Rio Grande do Norte.
Já crescido, por dois anos, cursou Medicina na capital potiguar, porém resolveu abandonar o curso esperando encontrar melhores oportunidades na sua cidade natal. Quando retornou ao Rio de Janeiro exerceu funções diversas, de boxer a carregador de frutas. Sua vida nunca foi fácil e com muitos sonhos na cabeça, mudou-se para São Paulo. Começou sua vida em Sampa como garçom de boate e trabalhou em outras áreas.
Passou um período viajando em muitos países da Europa e ganhou uma bolsa de estudos na Espanha até ganhar uma bolsa de estudos na Espanha. Retornando ao Brasil, trabalhou com os irmãos Villas-Boas e, juntos, exploraram até então muito pouco conhecida região do Araguaia, que inspirou a temática para o primeiro livro que ele escreveu: “Banana Brava” (1942), lançando quando ele tinha apenas 22 anos.
José Mauro Vasconcelos viveu em muitos lugares bem distintos, exerceu diversas profissões muito diferentes e, diante disso, conheceu muitas culturas e os tipos mais variados de pessoas. Demonstrando ser muito sensível, desenvolveu um estilo de escrita simples e emotiva, que atinge profundamente o leitor
É um escritor respeitado, conhecido e valorado muito mais em outros países do que no Brasil e consta em listas de escritores brasileiros mais lidos no exterior. Seus livros foram traduzidos para o alemão, inglês, espanhol, francês, italiano, japonês e holandês, entre outras línguas.
O livro “Meu pé de Laranja Lima”, foi o seu maior sucesso editorial e inspirou adaptações para uma novela de televisão e filme para o cinema. Vendeu em seus primeiros meses de lançamento, 217 mil exemplares, e foi inspirado em suas próprias experiências pessoais ao retratar os choques que ele sofreu na infância com as mudanças bruscas na sua vida. Além de “Meu Pé de Laranja Lima”, muitos outros de seus livros ganharam versões cinematográficas.
No livro “Meu pé de Laranja Lima,” a pobreza, a solidão e o desajuste social são vistos pelos olhos ingênuos de uma criança de seis anos. Nascido em uma família pobre e numerosa, Zezé é um menino especial, que envolve o leitor ao revelar seus sonhos e desejos, por meio de conversas com o seu pé de laranja lima, encontrando na fantasia a alegria de viver.
O mercado editorial brasileiro perdeu um grande e sensível escritor com a morte de José Mauro de Vasconcelos no dia 25 de julho de 1984.
Learn Portuguese: Audiobooks with Paperback
Paperback & AUDIOBOOK: Harry Potter e a Câmara Secreta (Harry Potter 2)
Paperback & AUDIOBOOK: Harry Potter e a Pedra Filosofal (Harry Potter 1)
Missa do Galo e Outros Contos, Vol. 1 (2009) é uma nova coleção de contos de Machado de Assis. Os contons são:A Missa do Galo, A Cartomante, O Espelho, Casada e viúva, Noite de Almirante, Teoria do medalhão, Pai Contra Mãe, Silvestre.
Ao Redor do Mundo: Leituras em Português, Vol. 1 apresenta 17 novos artigos sobre as culturas brasileira, angolana, moçambicana, guineense. Mergulhe no universo lusófono e conheça as peculiaridades dos países falantes da língua portuguesa, por meio da leitura dos dezessete textos compilados em Ao Redor do Mundo: Leituras em Português, Vol. 1. Os textos abordam temáticas diversas, nos mais diferentes formatos: depoimento, narrativa, entrevista e artigo; acompanhados por atividades de compreensão de leitura, funcionam como excelentes ferramentas para serem utilizadas em sala de aula. O conjunto todo fará com que o leitor entenda muito mais sobre assuntos como o Novo Acordo Ortográfico da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, a música em Angola, o movimento sem-terra no Brasil, a culinária de Guiné-Bissau, um projeto de desarmamento e paz em Moçambique, a vida no Rio de Janeiro e muitos outros temas que farão com que qualquer pessoa se apaixone ainda mais pela língua portuguesa.
Learn Portuguese: Teodora e o Mistério do Vulcão
Em Teodora e o Mistério do Vulcão, de Luísa Fortes da Cunha, a fada Teodora e seus amigos descem a um vulcão Açoriano e atravessam o Triângulo das Bermudas. A aventura leva-os aos Estados Unidos, a New Bedford, Cape Cod, e Boston, Yosemite e San Francisco, Califórnia! Teodora e os amigos precisam decifrar uma série de enigmas, e no final vão achar algo surpreendente!
Want to read Children’s books in Portuguese with your kids? Looking to learn Portuguese by reading some great Children’s books in Portuguese? Here’s a great book in Portuguese, that takes place in the Azores, Massachusetts, and California!
Teodora e o Mistério do Vulcão
Post e Livro escritos por Luísa Fortes da Cunha
Nesta nova aventura da Teodora, a personagem terá de encontrar um cristal denominado “o gelo que queima”, substância que se virá a mostrar como sendo o combustível do futuro. As reservas existentes do gelo que queima em toda a Terra são o dobro de toda a energia que existe de carvão, petróleo e gás.
A história começa quando Teodora é ameaçada por Pooka. A fada maléfica pretende servir-se de uma irmã (Ângela) de Teodora para conseguir os seus intentos.
O encontro com a sua irmã é inevitável e para que Ângela desfrute de tudo o que existe no Mundo Paralelo é obrigada a colocar a pomada da visibilidade nos seus olhos.
O mago Saramago mostra a Teodora o diário de Ângela que guarda um segredo que se vai revelar muito importante para a humanidade.
O Encontro Anual de Fadas desenrola-se no Vulcão dos Capelinhos, na ilha Açoriana do Faial, mas Teodora deixa o vulcão para resolver a missão que lhe foi confiada. Teodora desloca-se até à costa leste dos Estados Unidos, pelo caminho descobre o segredo do triângulo das Bermudas e por conseguinte, encontra a explicação para os naufrágios de barcos e quedas de aviões naquela zona.
Depois de passarem os perigos do triângulo das Bermudas, Teodora, Gil, Alex e Artur, chegam à belíssima Buzzards Bay junto à cidade de New Bedford (a única cidade na América que restaurou três faróis históricos).
É no farol de Clark’s Point que descobrem uma linguagem enigmática, uma antiga escrita do século XVIII e XIX — a linguagem WAMPANOAG de Massassucets. Depois de decifrarem a mensagem e de lutarem com um monstro capaz de se transformar em vários seres, Teodora e os amigos viajam para Bóston ao encontro do Monte do Mistério, mais conhecido como o Stonehenge da América. Aí encontram Pomola, um espírito com cabeça de rato, asas de águia e corpo humano. Preside ao tempo, causa frio e vem da Montanha sagrada dos Abenaki em Katahdin (Maine).O Mistério do Vulcão
É nesse encontro que ficam a saber que terão de viajar até à costa Oeste da América para encontra a chave que abre a porta do gelo que queima.
Depois de passarem perigos imensos, descem as Cataratas do Niagara, atravessam o Grande Canyon no dorso de cinco grifos que os levam até ao Parque de Yosemite na Califórnia. Visitam a Grizzly gigante, a maior sequóia do mundo e encontram-se com Tisayac a guardiã de Yosemite.
Mais perigos esperam os nossos amigos… Mergulham no livro Teodora e o Mistério do Vulcão!
Portuguese Celebration! Friday, April 20th at George Washington University (Washington DC)
A Celebration of the Portuguese Language and the Lusophone Cultures
Join us in Washington, DC, as we celebrate the Portuguese language and the Lusophone World: ARTS OF THE LUSOPHONE WORLD!
Friday, April 20th 2012 • 10:00 a.m. — 12:00 p.m.
Hosted by George Washington University’s Department of Romance, German, and Slavic Languages and Literatures, and the Portuguese Language and Lusophone Cultures Program. Event organized by Professor Joseph Levi, and generously sponsored by teh Regional Government of the Azores, Portugal.
THIS EVENT IS FREE AND OPEN TO THE PUBLIC
The George Washington University
The Marvin Center–Room 405
800 21st St. NW
Washington, DC 20052
About the Azores: The Autonomous Region of the Azores, is one of the two autonomous regions of Portugal (the other is Madeira). The Azores is an archipelago, with 9 big islands. The first island known to have been settled is the Island of Santa Maria. The date of the discovery of Santa Maria is unknown. It is known, however, that it was sighted by Portuguese caravels in 1427 and that Gonçalo Velho Cabral, a navigator serving under Prince Henry and a member of the Order of Christ, landed in Santa Maria and later became its Captain-Donatory. The first of the Azores islands to be populated. In 1439 a handful of pioneers disembarked from the caravels to settle in Praia dos Lobos along the Capitão river. João Soares de Albergaria, the nephew and heir of the Captain-Donatory encouraged settlement in Santa Maria by bringing in families from mainland Portugal, particularly the Algarve region.
Meet Elena Como (who writes this blog?)
Elena Como is passionate about Brazil, Portugal, and the Portuguese language. She is from the San Francisco Bay Area in California. As a teen, Elena discovered capoeira–a Brazilian martial. The experience learning capoeira inspired her to seek out a Portuguese class when she started college at UC Santa Cruz.
In Santa Cruz, Elena studied Brazilian Portuguese with Ana Maria Seara. Elena came to love Brazilian literature and culture. She especially enjoyed reading books in Portuguese, like the contos de Machado de Assis (short stories), novels by Jorge Amado and Rubem Fonseca and other great works of Brazilian fiction. She was very fortunate to be a student of UC Santa Cruz’s Brazilianists: Sonia Alvarez, Daniel Linger, and Karen Yamashita. At UC Santa Cruz, Elena worked with other Portuguese students in a weekly bate-papo, Portuguese language chat group. She tutored Portuguese and mathematics students. Elena spent one year in Rio de Janeiro as an exchange student (through the University of California’s Education Abroad Program) at PUC Rio de Janeiro in 2001. Her Portuguese improved by leaps and bounds and she truly came to adore Brazil and Brazilian culture. Elena holds degrees in Brazilian Studies and Mathematics.
After moving to New York in 2003, Elena founded Atlantico Book Importer. Through Atlantico, Elena shares her passion for Portuguese with others who are outside of the Portuguese-speaking world. Elena’s mission through Atlantico Books is to help others to experience cultural understanding and broadening of horizons through the study of Portuguese and through getting to know Brazil and Portugal.
In October of 2009, Elena participated in the First Conference on Brazilian Women Writers in New York City. She also participated in the International Conference on the Teaching of the Portuguese Languages and Cultures in North America (Congresso Internacional de Ensino da Língua e Culturas Portuguesas na América do Norte) in August of 2010. She was at the American Portuguese Studies Asssociation conference at Brown University in October of 2010 and the American Association of Teachers of Spanish & Portuguese annual conference in Washington DC in July of 2011, with the Instituto Camões (from Portugal). Elena Como co-organized the first Portuguese language bookfair at UMass Dartmouth in July of 2011. She is a frequent guest at Portuguese classes and Brazilian Meetups in New York City, in the Northeastern USA, and across the country.
Atlantico Books is also a publisher. In 2009 Atlantico released its first book, Missa do Galo e Outros Contos Vol. 1, and in 2011 Elena Como editted & published Ao Redor do Mundo: Leituras em Português, Vol. 1 with many collaborating authors and Portuguese professors, and with Atlantico Books.
Learn Portuguese: Read Twilight in Portuguese!
Did you know all the Twilight books are available from Portugal? . Even though I am a lover of Brazilian and Portuguese literature, every once in a while it’s fun to read a book that is simple and doesn’t challenge my Portuguese vocabulary too much, so why not read some vampire fantasy in Portuguese?!
Aqui está a série “Crepúsculo“, todos de Portugal e até um livro gráfico!
Por favor, compre no website da Atlantico Books (3-5 semanas para entregar nos EUA). Obrigada pelo interesse!
Crepúsculo
(Twilight 1, from Portugal) de Stephenie Meyer
Edição/reimpressão: 2006
Páginas: 480
Lua Nova
Twilight 2, from Portugal) de Stephenie Meyer
Edição/reimpressão: 2007
Páginas: 528
Eclipse
(Twilight 3, from Portugal)de Stephenie Meyer
Edição/reimpressão: 2008
Páginas: 608
Amanhecer
(Twilight 4, from Portugal) de Stephenie Meyer
Edição/reimpressão: 2009
Crepúsculo – A Novela Gráfica
(Twilight 1, from Portugal, Graphic Novel)
de Young Kim, Stephenie Meyer
Edição/reimpressão: 2010
Páginas: 244
We have Crepúsculo (Twilight) from Brazil, too! I’ve been on a Portuguese young-adult literature marathon! It’s a great way to practice your Portuguese and catch up with books you’ve been wanting to read.











